시 메모

俳句(하이쿠)

도봉별곡 2022. 5. 6. 02:23

俳句 (はいく하이쿠日本의 짧은 定型詩
 
和歌(와카) : 大和歌(야마토우타)의 준말로서 일본의 노래
   5,7,5,7,7. 31자의 일본 정형시  오늘날 短歌(탄카)라는 이름으로 유지
 
連歌(렌카) : 일본의 고전 시가 두 사람 이상이 단가의 윗구에 해당하는 5,7,5
  장구와 아랫구에 해당하는 7,7 단구를 번갈아 읊어 나가는 형식
 
俳句(하이쿠) : 5,7,5의 3句 17 短型 詩  본래 連歌의 첫 発句 독립한 것
 
発句(ほっく홋쿠) : 연구의 첫 구

季語(키고) : 계절을 상징하는 시어
切字(키레지) : 구를 끊는 글자
 
字余(지아마리) : 하이쿠의 음수율을 어겨 글자가 넘치는 것
字足らず(지타라즈) : 하이쿠의 음수율을 어겨 글자가 모자라는 것
 
 
 
 
難波津歌 王仁(백제 373?~404~?) 와카의 始初라 이름
 
難波津          나니와즈니          난파 나루에
くやこの   사쿠야코노하나    피어나니 이 꽃이
ごもり          후유고모리          겨울잠 자고
べと       이마와하루베토   이제야 봄이라고
くやこの   사쿠야코노하나    피어나 이리 꽃이
※ 오사카(大阪)의 중심가인 難波(なんばなにわ)
 
 
淸原深養父 기요하라노 후카야부(?~?)
 
ながら           후유나가라           겨울이면서
より        소라요리하나노    하늘에다 꽃송이
りくるは        치리쿠루하           흩어 뿌림은
のあなたは    쿠모노아나타와     구름의 저쪽에는
にやあるらむ 하루니야아루라무 봄이 와 있나보다
 
 
在原業平 아리와라노 나리히라(?~?)
 
櫻花                  사쿠라하나          벚꽃 꽃피어
交引くもれ 치리카히쿠모레    흩날리지 않게 해
いらくの        오이라쿠노          늘그막인지
むといふなる 코무토이후나루    오기로 하였던가
まがふがに    미치마가후가니    길이 그림이라면
 

和泉式部 이즈미 시키부(978?~1035?)

 
おもへば        모노오모헤바      그리운 생각에
           사와노호타루모  연못가 반딧불도
わがより        와카미요리         내 몸 버리고
あくがれづる 아쿠가레이즈루   애 태워 빠져나간
かとぞ    타마카토조미루   넋인 듯이 보여라
 
きより            쿠라키요리        어두움보다
にぞ        쿠라키미치니조  어두운 길이라서
りぬべき        이리누베키         들지 못 하니
はるかにらせ 하루카니테라세  훤하게 비추어라
        야마노하노츠키  산마루 끝에 달아
 
あらざらむ        아라자라무        죽어 가겠지
この    코노요노호카노  이 세상을 넘어도
           오모히데니         생각나도록
ひとたびの    이마히토타비노  이제 한번이라도
ふこともがな 아후코토모가나  만났으면 싶어라
    
何事               나니코토모         어떤 일이나
めて        코코로니코메테  마음에나 담아둬
ぶるを           시노부루오         참고 숨겨도
いかで        이카데나미다노  어찌하여 눈물이
まづりぬらん 마즈시리누란      맞게 알아 흐르나
 
いづれをか        이즈레오카         누구를 들어
になかれとは 요니나카레토하  세상에 없는 거라
ふらん           오모후란            생각할 거나
るる        와스루루히토토  잊어버리는 이도
らるる    와스라루루미토   잊혀져가는 몸도
 

西行 사이교 (1118~1190)
 
あはれいかに   아와레이카니      아아 어쩌나
草葉      쿠사바노쓰유노   풀잎에 맺힌 이슬
こぼるらむ      코보루라무          떨어지겠지
秋風立ちぬ      아키카제타치누   가을바람 썰렁한
宮城野      미야기노노하라   미야기노 벌판에
 
もろともに        모로토모니        다함께 둘이
めて        나가메나가메테 바라며 바라보던
               아키노츠키        가을날 달을
ひとりにならん 히토리니나란     혼자가 되고 보니
ことぞしき    코토조카나시키  이게 이리 슬퍼라
 
のうさを        미노우사오         이내몸 시름
ひしらでや     오모히시라데야  깨우치질 못하고
やみなまし        야미나마시         깜깜했으리
そむくならひの 소무쿠나라히노  해를 등져 멀리해
なきなりせば 나키요나리세바  안볼 세상이라면
 
 
 
 
山崎宗鑑 야마자키 소칸 (1465~1554)
   
をついて     테오츠이테           두 손 짚고서
歌申ぐる 우타모우시아구루  노래 불러 바치는
かな           카와즈카나            개구리려니
 
           츠키니에오         달에 손잡이
さしたらばよき 사시타라바요키  달아 놓으면 좋지
団扇哉              우치와카나         동그란 부채
 
くとも           사무쿠토모         추워 그래도
になあたりそ 히니나아타리소  불 가까이 가지마
雪仏                  유키보토케        눈사람부처
   
 
荒木田守武 아라키다 모리타케 (1473~1549)
 
落花枝        랏카에다니         지는 꽃가지
るとれば 카에루토미레바  돌아가나 봤더니
胡蝶かな       코쵸우카나          나비였어라
 
朝顔               아사가오니      나팔꽃에서
けふはゆらん 케후하미유란   오늘에야 보았네
かな        와가요카나      내 한 세상을            ※ 모리타케의 辭世句
 
 
松永貞德 마츠나가 테이토쿠 (1571~1653)
 
皆人           미나히토노         모든 사람들
晝寢のたねや 히루네노타네야  낮잠 자야하는 건
           아키노츠키         가을밤 달로
 
しおるるは  시오루루와      절이어들어          /  절어 들어가
杏子  나니카안즈노  어떤 살구이기에   /  무엇을 시름하여   ※ 杏子あんず
         하나노이로     꽃빛깔 나나          /  꽃빛깔 띠나
 
 
石田未得 이시다 미토쿠 (1587~1669)
 
雪花              유키하나노      눈꽃 눈보라
へんぽうなれや 헨포우나레야  앙갚음 하려느냐
              하나노유키      꽃잎 꽃보라
 
 
松江重賴 마츠에 시게요리 (1602~1680)
 
めから        하지메카라         처음서부터
ひらいて 히라이테사쿠야  함박 벌어 피어나
           유키노하나         내리는 눈꽃
 
ふるを        요루후루오        밤새 내린 걸
らぬは 지라누하유키야   알지 못한 눈인데
侵入りばな    네이리바나         쳐들지는 마
 
 
西山宗因 니시야마 소인 (1605~1682)
 
すりこぎも    스리코기모           절구 공이도
紅葉しにけり 코우요오시니케리 단풍물이 든단다
唐辛子           토우가라시           빨간 고추로 빨간 고추에 바알간 고추
 
           요노나카요        세상에 살아
てふてふとまれ 테후테후토마레 나비 날다 머물러
かくもあれ        카쿠모아레       이래 저래해
 
ながむとて      나가무토테         읊조리느라
にもいたし  하나니모이타시   꽃을 보고 있어도
            쿠비노호네          목이 뻐근해
 
 
安原貞室 야스하라 테이시츠 (1610~1673)
 
しさの           스즈시사노        시원함으로
かたまりなれや 카타마리나레야 뭉쳐놓은 덩어리
夜半           요와노츠키        한밤에 달은
 
 
北村季吟 키타무라 키긴 (1624~1705)
 
夏瘦せと       나츠야세토         여름탄다며
へて   코타헤테아토와   마주 말을 하고서
かな          나미다카나          눈물이 날까
 
 
神野忠知 칸노 타다토모 (1625~1676)

白炭         시라즈미야           하얀 숯이라
かぬ  야카누무카시노    타지 않은 앞날엔
         유키노에다           눈 내린 가지
 
           나니노기모        무슨 돌봄도
つかぬに土手 츠카누니도데노 받지 않는 둑에서
菫哉                  스미레카나        제비꽃 피어
 
 
河合智月 카와이 치게츠 (1633~1718)
 
わが            와가토시노        내 먹은 나이
るとはらず 요루토하시라즈  한참된 걸 모르고
花盛              하나자카리         꽃에 한창이
 
 
野澤凡兆 노자와 본초 (1640~1714)
 
骨柴               호네시바노        땔감하려고
られながらも 카라레나가라모  잘라다 놓았는데
かな        키노메카나        나무 움이 터
 
ながながと   나가나가토           길고 길게도
川一筋      카와히토스지야    한 줄기 강 흐르는
          유키노하라           눈 내린 들녘
 
 
井原西鶴 이하라 사이카쿠 (1642~1693)
 
長持           나가모치헤         옷 궤짝으로
 하루조쿠레유키  봄마저 사라져가
更衣              코로모가에         옷 갈아입어
 
 
山口素當 야마구치 소도 (1642~1716)
 
宿           야토노하루        오두막의 봄
もなきこそ 나니모나키코소 아무것 없다 해도
もあれ        나니모아레        아무것 저기
 
     이치니이리            저자 들르자
しばし  테시바시코코로오 적이 마음 들뜨는
師走哉        시하스카나            섣달그믐날
 
 
 
松尾芭蕉 마츠오 바쇼 (1644~1694)                        ハリー・ベーン
 
古池         후루이케야        오랜 연못엘                   An old quiet pond...
蛙飛  카와즈토비코무 개구리 날아(뛰어)들어   A frog jumps into the pond,
         미즈노모토        물소리 퐁당                   Splash! Silence again.
 
蛸壺           타코츠보야        문어 단지라
はかなき 하카나키유메오 덧없이 몹쓸 꿈을
           나츠노츠키        여름 달밤에
 
行春          유쿠하루야         가는 봄날엔
鳥啼   토리나키우오노  새 울어 물고기는
          메하나미다         눈에 눈물이
 
五月雨      사미다레니         오월 장맛비
         츠루노아시미지   두루미는 다리가
くなれり  카쿠나레리          짧아져버려
 
かさ        시즈카사야        고요함이라
にしみ 이와니시미이루 바위에 스며들어
           세미노코에        매미 울음이
 
荒海           아라우미야         거친 바다야
佐渡たふ 사도니요코타후  사도섬 가로놓인
           아마노가와         하늘 은하수
 
           우키와레오        시름겨운 날
さびしがらせ 사비시가라세요 쓸쓸하게 해다오
閑古鳥              칸코도리            뻐꾸기 울어
 
此道           코노미치야          이렇게 길에
行人なしに    유쿠히토나시니   다니는 이 없으니
           아키노쿠레          가을 저묾이
 
秋深        아키후카키          가을은 깊어           가을 깊은데
     토나리와나니오  이웃 사는 사람은    이웃엔 무얼 하나
する     스루히토조         무얼 하는지            사는 사람은
 
      타비니얀데         나돌아 앓아
枯野  유메와카레노오   꿈만은 마른 들을
かけ     카케메구루          헤매어 돌아
 
にみな           코에니미나        소리 내질러
きしまふてや 나키시마후테야 울다 비어버렸나
              세미노카라        매미허물은
 
夜密          요루미츠니       한밤에 몰래
月下   무시와겟카노   벌레는 달 아래서
穿      쿠리오우가츠    밤을 파먹어
 
初雪          하츠유키야       첫눈이 내려
水仙のはの   스이센노하노    수선화 이파리가
たはむまで   타하무마데       휘일 때까지
 
芭蕉野分して 바쇼노와키시테 파초엔 바람 불어
       타라이니아메오 대야에는 빗물 져
夜哉       키쿠요카나        들리는 밤이
 
山路来        야마지키테        산길 오는데
やらゆかし 나니야라유카시  무엇인지 끌리는
すみれ        스미레쿠사         오랑캐꽃이
 
牧丹蘂           보탄시베               모란 꽃술서
ふかく分出 후카쿠와케이즈루 뒷걸음쳐 나오는
名殘哉    하치노나코리카나  꿀벌은 아쉬워서
 
           카레에다니               마른가지에
のとまりけり 카라스노토마리케리 까마귀 앉아있다
              아키노쿠레               가을 저묾에
 
五月雨        사미다레오         여름 장맛비
あつめて 아츠메테하야시  모여들어 일찍이
最上川           모가미가와         모가미 강에           ※ 혼슈 야마가타현(本州 山形縣)
 
ひや               오토로히야       야위어가니
てし 하니쿠히아테시 이에 씹혀 아리네
海苔           노리노스나        김에 모래에
 
星崎           호시자키노          별의 마을에
よとや 야미오미요토야   어둠을 보라면서
千鳥        나쿠치도리          우는 물떼새
 
よるべをいつ 요루베오이츠      기댈 곳 언제나
一葉    히토하니무시노   잎새 하나 벌레는
旅寢して        타비네시테         한데서 잠자
 
初時雨          하츠시구레          첫 겨울에 비
小蓑   사루모코미노오   원숭이도 도롱이
ほしげなり   호시게나리          쓰고 싶은지
 
冬籠          후유고모리         겨울 박힌 삶
又寄添はん   마타요리소한      다시 맡겨 붙으려
この          코노하시라         여기 기둥에
 
        아키오헤테        가을 깊어서
もなめるや 쵸우모나메루야 나비도 핥고 있어
           키쿠노츠유        국화의 이슬
 
 
 
 
杉山杉風 스기야마 산푸 (1647~1732)
 
らず  나와시라즈         이름 몰라도
草每     쿠사코토니하나   풀 마다마다 꽃들
なり        아와레나리          애틋한 모습
 
 
広瀬惟然 히로세 이젠 (1648?~1711)
 
近付           치카즈키니        가까이해도
りてるる 나리테와카루루 헤어져야만 하는
案山子哉        카카시카나        허수아비여
 
おもたさの     오모타사노       묵직하다며
はらへども 유키하라헤도모 눈을 털어내어도
はらへども    하라헤도모        털어 내어도
 
けふといふ     케후토이후       오늘이 되니
今日この 쿄우코노하나노 오늘날의 이 꽃에
かな           아타타카나        따스함이여
 
 
山本荷兮 야마모토 가케이 (1648~1716)
 
        쿠사노하야       풀밭 풀잎에
のをれたる 아시노오레타루 다리를 부러뜨린
きりぎりす    키리기리스        풀벌레 여치
 
 
河合會良 가와이 소라 (1649~1710)
 
病僧         뵤우소우노         아픈 스님이
庭掃  니와하쿠우메노  마당 쓸어 매화는
さかり     사카리카나         한창 꽃 피워
 
 
向井去來 무카이 교라이 (1651~1704)
 
応応           오우오우토        네 네 말해도
いへどくや 이헤도타타쿠야 자꾸만 두드리네
           유키노카도        눈 내린 문에
 
故鄕はも        후루사토모        고향에서도
はかり 이마하카리네야 이젠 잠자리 빌어
           와타리도리        지나는 철새
 
 
坪井杜国 쓰보이 도코쿠 (?~1690)
 
この      코노고로노        이 무렵에서
氷踏  코오리후미와루  얼음 밟아 갈라져
名殘かな      나고리카나        안타까움이
 
 
服部嵐雪 핫토리 란세츠 (1654~1707)
 
梅一輪         우메이치린      매화 한 송이
一輪ほどの  이치린호도노   한 송이만큼이나
かさ         아타타카사      따스함이여
 
濡縁         누레엔야           젖은 툇마루
こぼるる  나즈나코보루루 냉이 캐서 놓았네
ながら     츠치나가라        흙 묻히면서
 
         카오니츠쿠       얼굴에 묻은
飯粒蠅     메시츠부하에니 밥알을 파리더러
あたへけり  아타헤케리        떼어주더라
 
石女           우마즈메노        애 못 낳은 이
かしづくぞ 히나카시즈쿠조 인형 알뜰 보살펴
れなる        아와레나루        애달파지네
 

 

小西來山 고니시 라이잔 (1654~1716)
 
白魚               시라우오야       하얀 물고기
さながらうごく 사나가라우고쿠 마치 꼭 움직이는
               미즈노이로       물의 빛깔이
 
花咲いて           하나사이테        꽃이 피어서
にとむないが 시니토무나이가 죽고 싶지 않은데
かな              야마이카나        몸이 아파서
 
 
森川許六 모리카와 교리쿠 (1656~1715)
 
看經          칸킨노                경전을 보니               ※ 看經 ↔ 讀經
朝顔   마오아사카오노   그 틈에 나팔꽃이
          사카리카나          활짝 피었어
 
 
水田正秀 마즈타 마사히데 (1657~1723)
 
藏燒               쿠라야케테       곳간 불타서
さはるものなき 사하루모노나키 막아선 게 없어서
月見哉              츠키미카나        달구경하네
 
 
岡田野水 오카다 야스이 (1658~1743)
 
初雪           하츠유키야          첫눈이 내려
今年のびたる 코토시노비타루   올해 뻗은 가지에
        키리노키니         오동나무에
 
 
岩田涼菟 이와타 료토 (1659~1717)
 
それも        소레모오우         그것도 좋아
これもなり 코레모오우나리  이것도 좋다하는
           오이노하루         늘그막의 봄
 
 
望月木節 모치즈키 보쿠세츠 (?~?)
 
           사쿠하나오        꽃을 피우며
むつかしげなる 무츠카시게나루 힘들어 하는구나
木哉           오이키카나        오랜 나무는
 
 
立花北枝 다치바나 호쿠시 (?~1718)
 
われ     와레가네노           깨어진 종은
     히비키모아츠시    울려 퍼져도 덥다
        나츠노츠키           여름 조각달
 
かまきりの     카마키리노       사마귀라서
虛空をにらむ 코쿠우오니라무 빈 하늘 노려보네
殘暑かな        산쇼카나           남은 늦더위
 
けにけり     야케니케리        불타버렸네
されども 사레도모하나와  그렇지만 꽃이야
りすまし     치리스마시        흩뿌린 다음
 
いてみたり     카이테미타리    쓰고서 보다가
けしたりては 케시타리하테와 지우다가 끝내는
けしの           케시노하나        양귀비꽃이
 
 
川井乙州 가와이 오토쿠니 (?~1720)
 
               미루토코로        바라보는 곳
おもふところや 오모후토코로야 눌러앉는 곳하며
はつ              하츠사쿠라        처음 핀 벚꽃
 
            무시요무시        풀벌레벌레
いて因果  나이테인가가    울어서 지어 받음
きるなら     츠키루나라        다할 거라면
 
 
山島鬼貫 우에시마 오니츠라 (1661~1738)
 
行水           교오즈이노        몸을 씻은 물
どころなき 스테도코로나키 버릴 곳이 없어라
むしのこゑ    무시노코에        풀벌레소리
 
骸骨         가이코츠노          남길 뼈에다
うへを  우헤오요소히테    옷 걸쳐 꾸며 만져
花見かな     하나미카나           꽃구경하네
 
からに           사쿠카라니           피기만 해도
るからに 미루카라니하나노 보기만 해도 꽃은
るからに        치루카라니           흩날림에도
 
        요오도로토          진흙 세상에
 미루메모시로키   보는 눈 따라서는
かな           하치스카나          새하얀 연꽃
 
谷水          타니미즈야          골짝 물 흘러
よむ   이시모우타요무   돌조차 노래 읊어
さくら      야마사쿠라          산에 벚꽃에            산 벚꽃나무
 
かけまはる   카케마하루          헤매 다닌 꿈
焼野   유메와야케노노   불에 탄 들녘에서
          카제노오토          바람소리를
 
 
宝井其角 다카라이 기카쿠 (1661~1705)
 
      와카유키토        내게 온 눈도
へば  오모헤바카루시  생각하면 가벼워
         카사노유키         삿갓 위에 눈
 
乞食かな        코지키카나      빌어먹어도
天地たる 텐치오키타루   하늘땅을 입었어
夏衣              나츠고로모       여름옷으로
 
 
沢露川 사와 로센 (1661~1743)
 
丸屋こそ        마루야코소        동글한 집이
よけれ四角 요케레시카쿠나 모난 집보다 좋아
ごもり       후유고모리        겨울 박혀 삶                  ※ 辭世句
 
 
內藤丈草 나이토 조소 (1662~1704)
 
れて     아메니오레테    비에 꺾어진
麦穂にせばき 호무기니세마키 보리이삭에 좁은
かな           코미치카나        샛길이어라
 
うづくまる     우즈쿠마루       붙어 웅크려
薬罐のもとの 얏칸노모토노    약탕기 옆에서는
           사무사카나        춥기도 하지
 
 
坂井野明 사카이 야메이 (1662?~1713)
 
        히라키노오        넓은 들녘을
ただ一呑みや 타다히토노미야 한 번에 삼키려나
雉子        키지노코에        장끼 소리쳐            까투리 울음
 
 
志太野坡 시다 야바 (1662~1740)
 
銀屏        긴헤에니             은빛의 담에
     아오이노하나야   해바라기 꽃으로
社家     샤케노니와          신사 집 뜨락
 
 
小川破笠 오가와 하리츠 (1663~1747)
 
くまでは     사쿠마데와       꽃 피기까진
もたぬ 마츠히토모타누 기다릴 사람 없는
躑躅かな       츠츠지카나        진달래여라
 
 
各務支考 가가미 시코 (1665~1731)
 
ければ           사무케레바        춥다며 못자
られずねば 네라레즈네네바 잠을 자지 않아서
猶寒              나오사무시        오히려 춥다
 
うらやまし    우라야마시            부러워 샘나
しうなりて 우츠쿠시우나리테 아름다워서 멋져
紅葉       치루모미지            물든 잎 흩어
 
 
小川秋色 오가와 슈시키 (1669~1725)
 
井戶端      이도바타노         우물가에선
あぶなし  사쿠라아부나시   벚꽃으로 아슬해
         사케노에이          술이 얼큰해
 
        켄시유메노       꿈에 보다가
さめても 사메테모이로노 깨나도 빛깔 선해
杜若               카키츠바타       제비붓꽃이
 
 
浪化 로카 (1672~1703)
 
水鳥           미즈토리노        물에 물새가
けゆく 무네니와케유쿠 가슴에 가르며 가
かな           사쿠라카나        벚꽃 꽃잎을
 
 
早野巴人 하야노 하진 (1676~1742)
 
こしらへて        코시라헤테        갈 데 마련돼
りとはらず 아리토와시라즈 있는지 알지 못해
西              니시노오쿠         서녘 먼 땅을               ※ 辭世句
 
 
横井也有 야코이 야유 (1702~1783)
 
われとわが     와레토와가        나하고 나의
やとむらふ 카라야토무라후  허물을 슬퍼하니
           세미노코에         매미소리가
 
短夜          미지카요야          짧은 밤이여
には   와레니하나카키   내게는 길고 길어
さめぬ      유메사메누          꿈을 못 깨네
 
 
加賀千代尼 가가노 지요니 (1703~1775)
 
手折らるる   타오라루루        손을 데 꺾는          ※ 手折る 첩으로 삼다
るや  히토니카오루야  이에게 향내 풍겨
         우메노하나         매화나무 꽃
 
蝶蝶         쵸우쵸우야         나비 나비는
夢見  나니오유메미테  무슨 꿈을 꾸면서
づかひ     하네즈카히         날개 너울대
 
ふもの     히로후모노          줍는 것마다
皆動也     미나우고쿠나리   모두 살아 움직여
塩干潟        시오히가타          물 빠진 갯벌
 
こぼれては    코보레테와         흘러 떨치면
ただのなり 타다노미즈나리  다만 그냥 물이니
           베니노츠유         잇꽃에 이슬
 
名月                  메이게츠야           가을 밝은 달
つてもつても 이츠테모이츠테모 간다고 가더라도
よその               요소노소라           딴 곳에 하늘
 
ともかくも     토모카쿠모        어찌 되었든
にまかせて 카제니마카세테  바람에 맡겨두라
かれ尾花        카레오바나         저기 억새꽃
 
 
炭太祈 탄 타이기 (1709~1771)
 
初戀           하츠코이야         첫사랑이여
燈籠によする 토우로니요스루  호롱불에 마주한
           카오토카오         얼굴과 얼굴
 
山吹           야마부키야         황매화나무                A yellow plum
 하니하나니하니  잎에 꽃에다 잎에       Leaf flower leaf flower leaf
        하나니하니         꽃에다 잎에              Flower leaf flower
※ 세로쓰기 시각적 효과
 
そと        나오리소토        꺾지 말라며
てくれけり 오리테쿠레케리  외려 꺾어주더라
           소노노우메         뜰에 매화를
 
        유쿠후네니         지나는 배에
岸根をうつや 키시네오우츠야  강기슭 물결치니
           하루노미즈         봄날의 강물
 
うつくしき     우츠쿠시키        아름다워라
日和になりぬ 히요리니나리누  날씨 따뜻 않아도
           유키노우에         눈에 덮이니
 
 
溝口素丸 미조구치 소마루 (1713~1795)
 
           나미노하나          물보라 날려              파도의 꽃
りてや 치리테야이소노   흩어지는 물가에
さくら        사쿠라카이          벚꽃조개가
 
あぐれば        미아구레바        올려다보면
おろすよりも 미오로스요리모 내려다보기보다
櫻哉                  사쿠라카나        벚꽃다워라
 
 
與謝蕪村 요사 부손 (1716~1783)
 
           오키테이테        일어나 있어
もうたといふ 모우네타토이후 벌써 잠들었어야
              요사무카나        밤은 싸늘해
 
牧丹        보탄치리테          모란꽃 흩여
かさなり 우치카사나리누   떨쳐 겹쳐버리니
二三片           니산벤                 두 잎 세 잎이
 
高麗船           코마부네노        멋진 고려 배
よらで 요라데스기유쿠 얼핏 스쳐지나가
かな               카스미카나       안개 노을에
 
      나노하나야           유채꽃으로
      츠키와히가시니    둥근 달 동녘에 떠
西      히와니시니           해는 서쪽에
 
         하루노우미          봄날 바다는
終日のたり  히메모스노타리   날을 다해 출렁대
のたりかな  노타리카나          너울 너울대
 
五月雨      사미다레야           오월 큰비에
大河  오오가와오마에니 커다란 강 앞에 둔
家二軒         이에니켄              집이 두 집이
 
こがらしや    코가라시야         초겨울바람
わたる 나니니요와타루  어찌 세상 건너나
家五軒           이에코켄            집이 다섯이
 
遠近         우메오치코치     온데 매화꽃
すべく     민나미스베쿠      남쪽으로 갈거나
すべく     키타스베쿠         북쪽 갈거나
 
しさに        사비시사니        외로웠다며
花笑きぬめり 하나사키누메리 꽃을 펼쳐 보이리
山櫻              야마사쿠라        산벚나무는
 
釣鐘           츠리가와니        절에 종 놓여           나비 한 마리
まりて 토마리테네무루 내려앉아 잠들어     절에 종에 앉았다
胡蝶かな        코쵸우카나        나비는 알까           잠이 들었네
 
たつや        아키타츠야        가을이 들어
におどろく 나니니오도로쿠 무엇에 깨우치나     무엇에 놀라는가
陰陽師           온묘우지           점치는 이는
 
れば   몬오데레바         문을 나서면
行人      와레모유쿠히토   나도 길 떠나는 이
      아키노쿠레          가을 저묾에
 
           와레가테니        내가 내 손에
われをまねくや 와레오마네쿠야 날 손짓해 부르는
              아키노쿠레         가을 저물녘
 
しさの        사비시사노         쓸쓸함에도
しくもあり 우레시쿠모아리  즐거움이 있으니
           아키노쿠레         가을 저묾에
 
菊作         키쿠츠쿠리        국화 키우기
     난지와키쿠노     너야말로 국화의
かな         야츠코카나        종이 됨이라
 
うづみ     우즈미히야       재에 묻힌 불
かくれ 와가카쿠레가모 내가 파묻힌 집도
           유키노나카        눈 가운데에
 
れて   하나니쿠레테      꽃에 저물어
我家遠      와가이에토오키   우리 집이 멀어져
野道かな      노미치카나          들녘에 길이
 
居眠りて        이네무리테       앉아 졸면서
にかくれん 와레니카쿠렌    내게로 숨어들어
ごもり       후유고모리        겨울잠 들어
 
蝸牛            카타츠무리           달팽이라서
何思  나니오모후츠노노 무슨 생각 뿔 둘이
みじか     나가미지카           길고 짧고 해
 
しさや     스즈시사야          시원함이여
るる  카네오하나루루   종 울려 떠나가는
        카네노코에           종 울림소리
 
五月雨        사미다레야         여름 장맛비
もなき 나모나키카와노  이름도 없는 강의
おそろしき    오소로시키         무서운 뻗침
 
狐火              키츠네비노        도깨비불이
えつくばかり 모에츠쿠바카리 옮겨 붙을만하게
枯尾花              카레오바나        마른 억새꽃
 
りて       치리테노치          지고 난 다음
面影   오모카게니나츠    눈앞에 선하기에
牧丹かな      보탄카나               모란꽃이여
 
                  우구이스노        휘파람새는
くやちいさき 나쿠야치이사키 울어 그 조그마한
口開けて           쿠치아케테        입을 벌리고
 
                  우구이스노        휘파람새가
くやあち 나쿠야아치무키 울어 저리 쳐다봐
こちら       코치라무키         이리 바라봐
 
               이케토카와       연못과 시내
ひとつになりぬ 히토츠니나리누 하나 됨이 아니니
               하루노아메       봄비 내려서
 
夕立            유우다치야         소나기 속에
草葉をつかむ  쿠사바오츠카무  풀잎을 부여잡은
群雀               무라스즈메         떼 지은 참새
 
冬川          후유카와야          겨울에 강에
      호토케노하나노    부처님께 바친 꽃
      나가레쿠루           떠내려 오네
 
しら        시라우메노          흰 매화꽃이
枯木にもどる 카레키니모도루   고목으로 돌아가
月夜かな        츠키요카나          달밤이라서
 
白梅                  시라우메니           흰 매화꽃에
くるばかりと 아쿠루요바카리토 밝아져오는 밤이
なりにけり           나리니케리           되어 가리니
 
  
 
 
堀麦水 호리 바쿠스이 (1718~1783)
 
           마요히코노         빠져든 아이
きつかむ 나키나키츠카무  울며불며 붙잡지
かな              호타루카나         반딧불이라
 
 
大島蓼太 오시마 료타 (1718~1787)
 
しさや         사비시사야       쓸쓸하여라
わづらふ  와즈라후코니    앓아누운 아이에
螢籠               호타루카도        반딧불이 통
 
はれては    오하레테하         쫓겨 다니다
にかくるる 츠키니카쿠루루  달 속에 숨어들은
かな           호타루카나         반딧불이지
 
郭公            호토토기스           뻐꾸기라서
一聲夏     히토코에나츠오    여름내 한 목소리
さだめけり  사다메케리           마음먹었대
 
ものいはず  모노이하즈          아무 말 없이
亭主  캿쿠토테이슈토   손님과 집임자와
白菊         시라기쿠토          하얀 국화와
 
        요노나카와       세상살이는
三日見 밋카미누마니    사흘 안 본 사이에
かな           사쿠라카나       벚꽃이라지
 
 
大伴大江丸 오오토모 오오에마루 (1722~1805)
 
ちぎりきな        치기리키나           맺어 땄어라
かかたみに 카카타미니시부키 캬 두 사람 떫은 맛
              카키후타츠           덜 익은 감 둘
 
           오후히토니          쫓아온 이께
あかりをする 아카리오미스루   불빛을 비춰주지
かな              호타루카나          반딧불이는
 
 
吉分大魯 요시와케 다이로 (?~1778)
 
燈火         토모시비니         등잔불에다
れる  코오레루후데오  얼어버렸던 붓을      얼어버린 붓일랑
がしけり  코가시케리         태워버렸네
 
 
黒柳召波 구로야나기 쇼하 (1727~1771)
 
地車           지구루마니        지나는 수레
 오키유쿠쿠사노 잠 깨 날아가 풀에
胡蝶かな       코쵸우카나         앉았던 나비
 
 
加藤曉台 카토오 쿄오타이 (1732~1792)
 
かなし      카제카나시      바람 슬프니
んに  욘니오토로우   밤으로 여위어가
         츠키노나리      달의 모습이
 
陽炎         카게로우노        아지랑이로
みな  모노미나카제노 모든 것들 바람에
かな         히카리카나        일렁대는 빛
 
 
榎本星布 에노모토 세이후 (1732~1815)
 
散花           치루하나노        흩어 뿌린 꽃
にめでたき 모토니메데타키 아래엔 아름다운
髑髏かな       도쿠로카나        남겨진 뼈가
 
 
加舍白雄 카야 시라오 (1738~1791)
 
人戀           히토코이시        사람 그리워
ともし 히토모시코로오 등불 어쩜 키려면
さくら    사쿠라치루        벚꽃이 지네
 
 
高井几董 다카이 기토 (1741~1789)
 
たたく      소코타타쿠         바닥 이르러
より  하루노스미요리  봄의 모퉁이에서
遲櫻            오소사쿠라         느지막 벚꽃
 
行燈           안돈오               밝히던 등불
とぼさず 토보사즈하루오 켜지 않고서 봄을
しみけり    오시미케리        아쉬워하네
 
 
夏目成美 나츠메 세이비 (1749~1816)
 
蠅擊つて              하에우츠테        파리 다 때려
つくさんとおもふ 츠쿠산토오모우 잡겠다 기를 쓰는
こころかな           코코로카나        마음먹음이
 
白牧丹           시로보탄           하얀 모란꽃
れんとして 쿠즈렌토시테    무너져버린다며
二日見        후츠카미루       이틀을 봤네
 
      유쿠하루오         떠나는 봄을
にうらむ   카가미니우라무  거울에다 탓하는
ひとりかな   히토리카나         혼자인 사람
 
 
松村月溪 마츠무라 겟케이 (1752~1811)
 
ゆる   테니쿠유루        손 대 사라져
寒菊   칸기쿠노하노    겨울국화 잎 위에
かな          코오리카나       살얼음이여
 
 
藤森素檗 후지모리 소바쿠 (1758~1821)
 
あの        아노츠키니       저 달에게서
へられたの 오시헤라레타노 가르침 받는다는
月見哉           츠키미카나        달구경이라
 
たほどの  미타호도노          바라본 만큼
重荷  하나와오모니토   꽃은 무거운 짐이
なるかな  나루히카나          되는 나날이
 
 
良寬 료칸 (1758~1831)
 
みたる        아오미타루        푸름 새로움
なかに辛夷 나카니코부시노 그 가운데 목련꽃
ざかり        하나자카리        꽃 활짝 피어
 
鐵鉢           텟밧니                쇠 바리때에           쇠 밥그릇에
明日あり 아스노코메아리  이튿날 쌀이 있다
夕涼           유우스즈미         저녁바람 쐐
 
くほどは     타쿠호도하         불 피울 만큼
がもてくる 카제가모테쿠루   바람이 가져다줘
落葉かな        오치바카나         떨어진 잎을
 
たふるれば        타후루레바       쓰러져버려
たふるるままの 타후루루마마노 쓰러져버린 대로
              니와노쿠사        뜰 마당에 풀
 
今日來ずば        쿄오코즈바       오늘 안 오면
明日りなむ 아스와치리나무 내일은 흩일 테니
              우메노하나        매화나무 꽃
 
飯乞ふと           이이코후토         바리때 밀러          托鉢하러가
わがしかども 와가코시카도모  내가 찾은 모퉁이
           하루노노니         봄의 들녘에
菫摘みつつ        스미레츠미츠츠 제비꽃 따다 모아
にけり    토키오헤니케리  때를 다 보냈더라
 
盜人            누스비토니          훔쳐가던 이
されし  토리노코사레시   남겨두고 갔구나
            마도노츠키          창에 걸린 달
 
      우라오미세          속을 보이고
せて  오모테오미세테    겉을 보여주느니
るもみじ  치루모미지           지는 물든 잎
 
        치루사쿠라           흩어진 벚꽃
     노코루사쿠라모    남아있는 벚꽃도
        치루사쿠라           흩뜨릴 벚꽃                     ※ 辭世句
 
 
 
 
小林一茶 코바야시 잇사 (1763~1827)
 
がまあ     코레가마아         여기가 뭐지
つひの  츠이노스미카카  마지막 깃듦인가
五尺         유키고샤쿠        눈이 한 길이
 
      나키하하야        떠난 어머니
海見  우미미루타비니  바다 바라 볼 때면
     미루타비니         바라 볼 때면
 
秋風           아키카제니        가을바람에
步行げる 아루이테니게루 걸어서 내빼려나
かな           호타루카나        반딧불이라            개똥벌레야
 
地車             지쿠루마니        땅에 수레에
をつぴしがれし오츠피시가레시 눌려 뭉개져버린
かな             스미레카나        제비꽃이여
 
やれつな    야레우츠나          이봐 치지마
 하에가테오스리   파리 빌어 손으로
をする        아시오스루          발로도 빌어
 
           하나노카게         꽃에 그늘엔
他人    아카노타닌와      생판 남인 사람은
なかりけり    나카리케리          아무도 없지
 
何事              나니고토노        무슨 일로서
かぶりかぶりぞ 카부리카부리조 고개를 끄떡이나      고개를 내젖느냐
女郞花              오미나에시        마타리꽃은
 
夕燕             유우츠바메           저묾에 제비
には   와레니와아스노    내게는 이튿날도
あてはなし   아테와나시           갈 곳이 없어
 
      키노카게야          나무그늘에
宿るも   쵸우토야도루모   나비와 머물음은
他生      타쇼우노엔          딴 삶의 맺음
 
古鄕         후루사토야          고향에서는
      호토케노카오노   부처님 얼굴을 한
かたつむり   카타츠무리          달팽이들이
 
人一人           히토히토리        사람 한 사람
もひとつや 하에모히토츠야 파리도 한 마린데
大座敷           오오자시키        커다란 방에
 
      요노나카와         세상에 살아
から  쵸우모아사카라   나비도 아침부터
かせぐ     카세구나리          일하며 다녀
 
寢返               네가에리오       돌아누울래
するぞわきよれ 스루조와키요레 자리 좀 비켜다오
きりぎりす        키리기리스        여치 풀무치
 
        하루노히야         봄날에 봄빛
さへあれば 미즈사레아레바   물이 있는 곳이면
暮殘           쿠레노코리          저물어 남겨
 
とけて        유키토케테       눈이 녹아서
いっぱいの 무라잇파이노    마을 온통 가득해
どもかな    코도모카나        아이들이라
 
人來たら     히토키타라          남들이 오면
となれよ  카와즈토나레요   개구리가 되어라
         히야시우리          차게 한 참외
 
早乙女        사오토메야        모심는 아낙
 코노나쿠호우헤 아이 우는 쪽으로
をていく    우오테이쿠        모가 굽는다
 
               우구이스야       휘파람새는
御前ても 고젠헤데테모    임금님 앞에서도
           오나지코에        같은 목소리
 
留守にするぞ 루스니스루조    놔두고 갈게
して    코이시테아소베 사랑 나눠 잘 지내
           이오노하에       오두막 파리
 
蝸牛               카타츠무리       달팽이라서
そらそら 소라소라노보레 하늘하늘 올라라
富士        후지노야마       후지산이라
 
目出度さは     메데타사하       기쁜 일이라
今年にも 코토시노카니모 올해의 모기에도
われけり    쿠와레케리        물리었다니
 
故鄕           후루사토야        고향 땅이여
よるもるも 요루모사와루모 다가옴도 막음도
           하라노하나        가시나무 꽃
 
月花           츠키하나야       달과 꽃이랑
四十九年    시쥬우쿠넨노    마흔아홉 해라서
むだあるき    무다아루키       헛걸음이랴
 
しづかさや   시즈카사야        고요함으로
湖水   코스이노소코노 호수에 밑바닥에
          쿠모노미네       구름봉우리                   뭉게구름
 
とぶや      쵸우토부야         나비 날아가
此世   코노요니노조미  이 세상에 바랄 게
ないやうに   나이야우니         없다는 듯이
 
        츠유노요와        이슬의 세상
ながら 츠유노요나가라  이슬세상이라며
さりながら    사리나가라         그렇다면서
 
只居れば        타다오레바        다만 있으면
るとて 오루토테유키노 있으려는데 눈이
りにけり    후리니케리        내리고 있어
 
 

櫻井梅室 사쿠라이 바이시츠 (1769~1852)
 
元日           간지츠야           설날 아침엔
ひしぐ 오니히시구테모 귀신 잡을손마저
           히자노우에        무릎에 올려
 
 
北川梅價 기타가와 바이카 (1773~1843)
 
くと  노오야쿠토        들을 태운다
いそ  히토나오모이소 생각하지는 마라
         히토케무리        불에 연기나                          ※ 辭世句
 
 
市原多代女 이치하라 다요조 (1776~1865)
 
膝抱いて      히자다이테      무릎에 안겨
二人無言  후타리무곤야   두 사람 말이 없이
         츠키노요루      달이 밝은 밤
 
 
内藤鳴雪 나이토 메이세츠 (1847~1926)
 
わが           와가코에노        내 목소리를
きもどさるる 후키모도사루루 훅 불어 되돌리는
野分かな           노와키카나        태풍이어라
 
 
上田聴秋 우에다 조슈 (1852~1932)
 
けても        쿠다케테모        깨지더라도
けてもあり 쿠다케테모아리 깨져도 남아있는
           미즈노츠키        물 가운데 달
 
 
村上鬼城 무라카미 기조 (1865~1938)
 
冬蜂               후유하치노       겨울에 꿀벌
にどころなく 시니도코로나쿠 죽을 자리 없어서
きけり           아루키케리        걸어서 간다
 
 
安藤和風 안도 와후 (1866~1936)
 
蟲聽くと    무시키쿠토          벌레소리와
話聞    하나시키쿠베츠   말소리 따로 듣는
       베츠노미미          따로 있는 귀
 
蝶消えて    쵸우키에테         나비 사라져
魂我       타마시이와레니  나의 넋 나에게로
りけり    카에리케리         다시 돌아와
 
 
 
 
正岡子規 마사오카 시키 (1867~1902)
 
をわる        마키오와루        장작을 쪼개
いもうと一人 이모우토히토리 여동생 저 혼자서
冬籠               후유고모리       겨울을 나려
 
赤蜻蛉         아카톤보            고추잠자리
筑波  츠쿠바니쿠모모  쯔쿠바에 구름도
なかりけり  나카리케리         한 점 없어라
 
        유쿠와레니        떠나는 내게
とどまる 토도마루나레니 머무는 그대에게
           아키후타츠        가을은 둘이
 
この    코노고로노          요사이 되어
       아사가오아이니    나팔꽃 피어나니
まり    사다마리누          남빛 돼버려
 
五月雨      사미다레야        오월 장맛비
上野  우에노노야마모  우에노산 마저도
見飽きたり  미아키타리         보기 싫어라
 
         히토니카시       빌려 줘버려
なし  와레니카사나시   내게는 우산 없어
         하루노아메          봄날 비가 와

秋風               아키카제야     가을바람에
きてあひ 이키테아히미루 살아 만나 봐야지
              나레토와레        그대와 나는

           나노하나야        유채꽃 꽃밭
はつとあかるき 하츠토아카루키 갑자기 밝아 환해
はづれ           마치하즈레        온 마을 둘러
 
      츠기노마노          옆에 방에도
えて  토모시모키에테    불이 꺼져버리네
夜寒哉         요사무카나           밤이 싸늘해
 
  이시니네루쵸우    돌바닥 잠든 나비
薄命  하쿠메이노와레오 내 엷은 삶을
むらん     유메무란               꿈꾸고 있나
 
ともせば   히토모세바          등에 불 켜면
あり   히나니카게아리   인형에 그림자 져
つづつ       히토츠즈츠         하나하나씩
 
      나가키요야         기나긴 밤은
千年  치토세노노치오   천년이 지난 뒤를
へる         칸가헤루             생각하게 해
 
        요노나카노        세상가운데
重荷おろして 오모니오로시테 무거운 짐 내려놔
晝寢哉           히루네카나        낮에 잠을 자
 
さざ        사자나미니         살랑 물결에
とけたる 토케타루이케노  풀려 녹는 연못에
かな           코오리카나         얼음이어라
 
むらや           쿠사무라야           풀밭풀숲에
らぬ 나모시라누하나노 이름도 모르는 꽃
           시로키사쿠           하얗게 피어
 
花笑いて       하나사이테          꽃은 피는데
   오모히다스히토    생각나는 사람들
皆遠          미나토오시           다들 멀어서
 
しさや        사비시사야        쓸쓸하여라
花火のあとの 하나비노아토노  불꽃놀이 끝난 뒤
        호시노토부        별똥별 날아
 
大寺         오오데라니          커다란 절에
一人宿かる  히토리야도카루   한 사람 잠을 자니
夜寒かな     요사무카나          밤이 추워라
 
     하루노노야          봄날 들녘에
人行  나니니히토유키   뭣 하러 사람 가서
人歸         히토카에루         사람 오는지
 
 
 
 
夏目漱石 나츠메 소오세키(1867~1916)
 
春雨              하루사메야        봄비 내리면
をすりせて 미오스리요세테 몸을 바짝 붙이지
              히토츠카사           우산 하나에

           소코노이시          바닥에 돌이
いてゆる 우고이테미유루   움직이듯 보이는
淸水哉           시미즈카나          너무 맑은 물
 
      카타니키테          어깨 와 앉아
人懷かして  히토나츠카시야    사람이 그리웠지
赤蜻蛉        아카톤보              고추잠자리
 
君歸らず      키미카에라즈     그대 못 돌아올
何處  이즈코노하나오  어느 곳에 무슨 꽃
にいたか  미니이타카         보러 갔는가
 
 
松瀬青青 마츠세 세이세이 (1869~1937)
 
蝶蝶           쵸우쵸우니         나비보다도
さきをかす 사키오아루카스  앞서서 걸어가는
乞食かな       코지키카나          빌어먹는 이
 
水中         스이츄우니          물 가운데서
かぬ  우고카누우오야   꼼짝 않는 물고기
         아키노카제          가을바람이
 
 
德田秋声 도쿠다 슈세이 (1872~1943)
 
きのびて   이키노비테         살아 자라나
また夏草   마타나츠쿠사노  다시 또 여름풀로
にしみる   메니시미루         눈에 어리어
 
 
石井露月 이시이 로게츠 (1873~1928)
 
一宿         잇슈쿠니           하룻밤 새며
  타루마지와리야 넉넉한 사귐이니
露凉         츠유스즈시        이슬 시원해
 
 
河東碧梧桐 카와히가시 헤키고토오 (1873~1937)
 
椿         아카이츠바키      빨간 동백에
椿     시로이츠바키토   하얀 동백 저마다
ちにけり  오치니케리          떨어져 있어
 
をはさむ    쿠오오하사무     하늘 집으려다
蟹死にをる 카니시이오루야 게는 죽어 버렸나
           쿠모노미네        뭉게구름아
 
地震知らぬ   지신시라누         땅 떨려 몰라            지진도 몰라
      하루노유우베노  봄날에 저녁이라
假寢かな      카리네카나         깜빡 잠들어
 
遠花火         토오하나비         먼 불꽃놀이
して  오토시테나니모  소리 내 뭐라고는
なかりけり  나카리케리         없었다하지
 
 
高浜虛子 타까하마 쿄시 (1874~1959)
 
桐一葉         키리히토하       오동잎 하나
りながら  아타리나가라    마땅하다하면서
ちにけり  오치니케리       떨어진다나
 
春風           하루카제야        봄바람이여
鬪志いだきて 토우시이다키테 싸울 뜻을 품고서
        오카니타츠       언덕에 선다
 
といふ        테키토이우        적이라는 놈
もの 모노이마와나시 이제는 없어졌네
           아키노츠키        가을날 달에                  1945. 8. 22
 
彼一語        카레이치고          그가 한마디
我一語     와레이치고아키   내가 한마디 가을
みかみ     후카미카미          깊어만 가고
 
蜘蛛     쿠모니우마레     거미로 나서
をかけねば 아미오카케네바  거미줄을 쳐야만    거미줄 아니 치면
ならぬかな     나라누카나        하는 것인가           아니 되는지
 
金龜子        코가네무시           황금풍뎅이
     나게우츠야미노    내던져진 어둠은
さかな     후카사카나           깊음이거니
 
遠山               토오야마니       멀리 산에는
たりたる 히노아타리타루 해가 넘어 맞닿은
枯野かな           카레노카나        마른 들녘이
 
炎天         엔텐노                 뜨거운 날씨
地上花あり  치죠우하나아리   땅위로 꽃에 내려
百日紅         사루스베리          배롱나무에              백일홍
 
春愁           슌슈우야           봄날의 시름
えたる 히에타루아시오 차가워진 다리를
        우치카사네       겹쳐 포개네
 
老梅         로우바이노         늙은 매화에
     키타나키마데니   지저분할만치나
花多         하나오오시         많은 꽃 피워
 
濡緣               누레엔니          툇마루에는
いづくともなき 이즈쿠토모나키 어디선지 모르는
落花かな           랏카카나           꽃잎 떨어져
 
 
靑木月斗 아오키 게츠토 (1879~1949)
 
春愁         슌슈우야            봄날의 시름
けば  쿠사오아루케바  풀밭 위를 걸으면
草靑         쿠사아오쿠         풀은 푸르리
 
 
中山稲青 나카야마 도세이 (1879~1945)
 
        아츠키히니         무더운 날에
坊主になろと 보우즈니나로토  중이나 되겠다며
ひけり        오모히케리         마음먹었지
 
 
大須賀乙字 오스가 오츠지 (1881~1920)
 
みし        후리야미시        내려선 그쳐
きやみし 후키야미시요노 불다가 그치는 밤
さゆるなり        사유루나리        고요함으로
 
 
渡辺水巴 와타나베 스이하 (1882~1946)
 
月光              겟코우니            달빛 내리어
ぶつかつて 부츠카츠테유쿠 맞닥뜨리며 간다
山路かな           야마지카나        산으로 난 길
 
かたまつて   카타마츠테           붙어 모여서
      우스키히카리노    옅게 띄는 보랏빛
かな         스미레카나            제비꽃 환해
 
團栗          돈구리노             도토리 한 알
落葉   오노가오치하니   한 몸에 떨친 잎에
れけり      우마레케리          파묻히었네
 
 
種田山頭火 타네다 산토카 (1882~1940)
 
おちついて   오치츠이테      마음 놓고서
ねさうな   시네사우나      죽을 수 있을 듯해
草枯るる      쿠사카루루      풀이 메말라
 
みんなにして げて しまつた
민나우소니시테 하루와니게테 시마츠타
모두다 거짓말이 봄은 달아나 닫히고 말아
 
まつすぐな でさみしい
마츠스구나 미치데사미시이
쭉 곧아 바른 길은 쓸쓸하여라
 
つても つても 
와케이츠테모 와케이츠테모 아오이야마
헤쳐 들어가도 헤쳐 들어가도 푸르른 산이
 
れてきた 荷物の いこと
와카레테키타 니모츠노 오모이코토
헤어지고와선 짊어진 짐 무거운 것을
 
める ゆく
나니오모토메루 카제노나카유쿠
무엇을 찾으려고 바람 속을 가는가
 
つぎつぎに をこめて 
츠기츠기니 치카라오코메테 치카라토카쿠
이어 잇달아 힘줘 힘을 주고서 힘이라 쓴다
 
あざみあざやかな あさの あめ あがり
아자미 아자야카나 아사노 아메 아가리
엉겅퀴 뚜렷해짐은 아침에 비가 개이니
 
 
荻原井泉水 오기와라 세이센스이 (1884~1976)
 
雪水          유키미즈니           물위에 눈이
   후루미즈노나카     내리네 물속에서
から       카라후루              부터 내리네
 
           후유노요노           겨울날밤에
おのがとおの 오노가카게토오노 나는 내 그림자와
事書           가코토카쿠           나의 일을 써
 
たんぽぽたんぽぽ 탄포포탄포포        민들레 민들레
砂浜           스나하마니하루가 모래물가에 봄이
              메오히라쿠            눈을 뜨고서
 
自分              지분노                  이내 것으로
茶碗のある 차완노아루이에니 밥그릇 있는 집에
つてるる        모도츠테루루        돌아간다며
 
 
富安風生 토미야스 후우세이 (1885~1979)
 
よろこべば        요로코베바         기뻐하느니
しきりにつる 시키리니오츠루  자꾸만 떨어지는
かな        키노미카나         나무 열매라
 
 
飯田蛇笏 이다 다코츠 (1885~1962)
 
死病得     시뵤우에테            죽을병 얻어
爪美しき     츠메우츠쿠시키     손톱이 아름답다
火桶かな     히오케카나            난로라선지
 
 

尾崎放哉 오자키 호사이 (1885~1926)
 
を しても 一人
세키오 시테모 히토리
기침을 해대도 혼자서
 
ちそ こねた が を げた
우치소 코네타 쿠기가 쿠비오 마게타
치다가 잘못된 못이라 고개를 숙였다
 
か むる心 海
나니카 모토무루코코로 우미헤하나츠
뭔가를 바라는 마음 바다에 놓아줘
 
一人が れて
히토리노미치가 쿠레테키타
한사람 가는 길이 저물어온다
 
の うらに 
하카노 우라니 마와루
무덤에 뒤라서 돌아봐
 
 
安部みどり 아베 미도리죠 (1886~1980)
 
      히토우미노              해 뜬 바다에
ろに   후토코로니하이리   품에 꼭 안겨들어
雁歸          카리카에루             기럭 돌아가
 
 
內田百閒 우치다 햣켄 (1889~1971)
 
こほろぎ           코호로기노                  귀뚜라미는
夜鳴いて朝鳴いて 요루나이테아사나이테 밤 울고 아침 울고
晝鳴ける              히루나케루                  낮에도 울어
 
 
久保田萬太郞 구보타 만타로 (1889~1963)
 
一人退         히토리노키          한 사람 가면
二人よりくる  후타리요리쿠루   두 사람 다가오는
焚火かな         타키비카나          모닥불 피워
 
あさがおの        아사가오노        나팔꽃으로
はつのつばみや 하츠노츠바미야  첫 맺은 꽃봉오리
原爆忌              겐바쿠키             원폭 터진 날
 
 
杉田久女 스기타 히사조 (1890~1946)
 
して           코다마시테        메아리치는
ほととぎす 야마호토토기스 산에 뻐꾸기 소리
ほしいまま    호시이마마        실컷 들었네
 
蝶追うて    쵸우오우테          나비 좇아서
春山深    하루야마후카쿠   봄날 산이 깊어서       봄날의 깊은 산을
いけり    마요이케리          헤매었어라
 
 
山口青邨 야마구치 세이손 (1892~1988)
 
めちゃくちゃに 메챠쿠챠니        마구 내저어
をふり    테오후리쵸우니 나비에 손을 닿아
ふれんとす       후렌토스            건드려보려
 
 
高野素十 다카노 스주 (1893~1976)
 
わつて        하네와츠테      날개 터놓아
てんとう 텐토우무시노   무당벌레 하늘로          ※ 天道蟲
びいづる    토비이즈루       날아오른다
 
 
後藤夜半 고토오 야한 (1895~1976)
 
     타키노에니         폭포 위에는
水現れて     미즈아라와레테  물 치밀어 나타나
ちにけり  오치니케리         떨어져 내려
 
 
小沢武二 오자와 다케지 (1896~1966)
 
              나키토모노                  죽은 친구의
手紙              테가미노타바               편지 다발 꺼내
そのをとく 소노아오키히모오토쿠 그 파란 끈을 풀어
 
 
川端茅舍 카와바타 보오샤 (1897~1941)
 
金剛            콘고우노             금강석 같은
ひとつぶ  츠유히토츠부야   이슬 한 방울이여
            이시노우에          돌 위에 있어
 
 
中村汀女 나카무라 테이죠 (1900~1988)
 
にも        토니모데요       밖에 나오렴
るるばかりに 후루루바카리니 손에 닿을 것 같아
               하루노츠키       봄날에 달님
 
 
西東三鬼 사토이 산키 (1900~1962)
 
          아키노쿠레          가을의 저묾
大魚   타이교노호네오    큰 물고기 뼈대를
      우미가히쿠           바다가 끌어
 
 
永田耕衣 나가타 고이 (1900~1997)
 
死螢              시호타루니        죽은 반디에
らしをかける 테라시오카케루 빛을 비춰 주느니
かな              호타루카나        반딧불이라
 
 
中村草田男 나카무라 구사타오 (1901~1983)
 
      후루유키야         내리는 눈에
明治  메이지와토오쿠   메이지 때 저만치
なりにけり  나리니케리          멀어져가네
 
         후유노미즈       겨울의 물은
一枝  잇시노카게모    낱낱 가지 그림자
かず         아자무카즈       속이지 않아
 
 
日野草城 히노 소조 (1901~1956)
 
こひびとを        코이비토오        금 간 사귐에
ちあぐむらし 마치아구무라시 기다리다 지쳤나
鬪魚           토우교노헨        열대어 곁에
 
ものの           모노노타네        뭔가의 씨앗
にぎればいのち 니기레바이노치 손에 쥐면 삶의 힘
ひしめける        히시메케루       북적거린다
 
 
山口誓子 야마구치 세이시 (1901~1994)
 
きりぎりす  키리기리스         귀뚜라미여
この家刻刻  코노이에콧코쿠  이 집도 시시때때
びつつ     후루비츠츠         묵혀만 가니
 
探梅         탄바이야            매화꽃 보러
     토오키무카시노  멀리 오랜 옛날에
汽車にのり  키샤니노리        기차에 타고
 
     우미니데테         바다에 나간
木枯歸     코가라시카에루  초겨울바람 돌아
ところなし  토코로나시         갈 곳이 없어
 
 
大野林火 오노 린카 (1904~1982)
 
ねむりても  네무리테모         잠이 들어도
花火  타비노하나비노  길을 가며 본 불꽃
にひらく  무네니히라쿠     가슴에 피어
 
あをあをと  아오아오토          푸르디푸른
して  소라오노코시테   하늘을 남기고서
蝶分         쵸우와카레          나비 떠나가
 
 
加藤楸邨 카토오 슈우손 (1905~1993)
 
ふり        코노하후리           나뭇잎 떨쳐
やますいそぐ 야마스이소구나이 우수수 서둘지 마
いそぐなよ        소구나요              서둘지 마라
 
原爆圖中        겐바쿠즈나카     원폭그림 가운데
あくわれも 구치아쿠와레모  입을 벌려 나또한
あく        구치아쿠칸         입을 벌려 으스스
 
 
福田蓼汀 후쿠다 료오테이 (1905~1988)
 
福壽草           후쿠쥬소우        설날 복수초
家族のごとく 카조쿠노고토쿠 가족처럼 다함께
かたまれり    카타마레리        한 곳에 모여
 
 
篠原鳳作 시노하라 호사쿠 (1906~1936)
 
しんしんと   신신토                 오싹오싹해
肺碧きまで   하이아오키마데    허파 파랄 때까지
のたび      우미노타비           바다 떠돌아
 
 
松本たかし 마츠모토 다카시 (1906~1956)
 
露草           츠유쿠키노          달개비 꽃은
おがめる 오가메루고토키   빌어 절하는 듯해
かな           츠보미카나          꽃봉오리로
 
           치노소코니        땅바닥 밑에
るもろもろや 아루모로모로야 움츠린 온갖 것들
           하루오마츠        봄을 기다려
 
 
安住敦 아즈미 아츠시 (1907~1988)
 
てんと        텐토무시           무당벌레야
一兵われの    잇페이와레노     한낱 일등병인 내
なざりし    시나자리시        죽지 않았어
 
 
石橋秀野 이시바시 히데노 (1909~1947)
 
蟬時雨            세미시구레       시끄런 매미(눈물 쏟으며)
担送車 코와탄소우샤니 아이는 구급차를
ひつけず    오히츠케즈        못 쫓아오고
 
 
高屋窓秋 타까야 소오슈우 (1910~1999)
 
山鳩               야마바토요       산비둘기여
みればまはりに 미레바마와리니 바라보니 두루 다
がふる           유키가후루        눈이 내리네
 
 
石田波鄕 이시다 하쿄 (1913~1969)
 
バスを    바스오마치         버스 기다려
大路    오오지노하루오  한길에 나와 봄을
うたがはず    우타가와즈         노래해야지
 
雪降れり       유키후레리        눈이 내리네
時間   지칸노타바노     시간의 묶음다발
るごとく   후루고토쿠         내려퍼붓듯
 
 
香西照雄 고오자이 테루오 (1917~1987)
 
あせるまじ      아세루마지        애태우지 마
冬木れば  후유키오키레바  겨울나무 자르면
            신노베니            가운데 붉어
 
後藤比奈夫 고토 히나오 (1917~ )
 
蛞蝓              나메쿠지토        민달팽이라
いふとこやら 이후지토코야라 쓰인 글자 어딘지
           우고키다스        꿈틀 나아가
 
 
 
[출처] 俳句 하이쿠|작성자 johaser